Traducción jurada
- Trámites al instante
- Sin desplazamientos
- Te atendemos por WhatsApp
¿Cuándo es necesario un traductor oficial de documentos?
- Presentar documentación legal en otro país: al presentar documentos en otro país lo más probable es que te pidan que estén traducidos al idioma oficial de ese lugar. Por eso, antes de hacer cualquier trámite, es importante que te informes bien sobre los requisitos que te van a pedir.
- Llevar a cabo trámites administrativos en un idioma distinto: necesitarás una traducción certificada de documentos en aquellos casos en los que necesites realizar alguna gestión de carácter administrativo.
- Para presentar títulos de estudios: si quieres convalidar un título universitario o de otros estudios te hará falta presentar el documento traducido al idioma del país actual. De esta manera, tendrá validez en el país en el que necesitas presentarlo.
- Para gestiones burocráticas que estén en otro idioma: para cualquier gestión burocrática necesitarás la figura de los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, reconocida por el Ministerio para transcribir un documento de un idioma a otro.
Consejos sobre la traducción oficial de documentos
- Busca un profesional antes de nada: busca un traductor e intérprete jurado oficial. Encontrarás varias empresas y profesionales que se dedican a esto así que asegúrate de buscar referencias y opiniones. En Gestoría Rubén María trabajamos con traductores jurados oficiales del Ministerio de Asuntos Exteriores.
- Debe cumplir con las características una vez la tengas: ten en cuenta que cada traducción e interpretación jurada debe adaptarse a las características y condiciones de cada documento. Asegúrate una vez que lo tengas, que se adapte a ellas.
- Revisa los plazos de entrega: los plazos de entrega pueden verse afectados por diferentes motivos como la cantidad de documentación o la complejidad. Asegúrate de cuál va a ser el tiempo de espera para tenerlo en cuenta ya que sin estos documentos no podrás presentar la solicitud.
Si tienes dudas o quieres empezar, escribe tu nombre y teléfono y contactamos contigo por WhatsApp en menos de 24h.
¡Si tienes dudas o quieres empezar!
Pasos a seguir para contratar a un traductor jurado oficial
- Contacta con nosotros: contamos con una serie de intérpretes y traductores jurados que pueden ayudarte con tus documentos. Solo tiene que contactarnos y explicarnos las características de tu documento: de qué se trata, para qué trámite le necesitas y para qué fecha debes tenerlo.
- Te damos presupuesto según las características de tu documento: contactaremos contigo para enviarte un presupuesto según las características de la documentación que necesites traducir. Recuerda que el tamaño del documento y la urgencia que tengas en tenerlo influirá en el precio.
- Recibe el documento traducido y compulsado: una vez que aceptes el presupuesto nuestros profesionales se pondrán manos a la obra para traducir y compulsar tu documento que recibirás en el tiempo acordado listo para ser enviado a las entidades oficiales.
¿En qué sectores te va a hacer falta una traducción de documentos oficiales?
- Ámbito empresarial: puedes contar con nosotros si necesitas un traductor autorizado para documentos que estén relacionados con el ámbito de las empresas.
- Sector académico: algunos sectores del ámbito académico necesitan de traducciones como la petición de plaza en la universidad.
- En el ámbito médico: te pueden exigir una traducción de certificados dentro del sector de la sanidad
- Para trámites de inmigración: es probable que necesites traducir documentación cuando realizas trámites en el sector de la inmigración.
- Si tienes intención de contraer matrimonio: si tu lengua materna es diferente al castellano es probable que te pidan traducciones de la documentación necesaria para realizar los trámites matrimoniales en España.
- En el sector fiscal: a veces es necesario traducir documentos fiscales como justificantes de ingresos.
- Para temas notariales: otro sector en el que será necesaria la traducción es en el notarial.
Documentos para los que podemos hacer una traducción oficial
- Documentación personal: aquí entran documentos como certificados de nacimiento, certificados de antecedentes penales, partidas de matrimonio o defunción, permisos de conducir o títulos de estudios. Son trámites muy habituales y que contarán con la necesidad de traductores e intérpretes jurados, así que es importante tener esto en cuenta para evitar sorpresas de última hora.
- Documentos de empresas: si tienes que traducir contratos de trabajo o compraventa, documentos del registro mercantil, actas de reuniones o cualquier otro relacionado con una empresa, también vas a necesitar una traducción jurada. Si estás en este caso, quédate tranquilo: nosotros te ayudamos con todo el proceso.
- Toda la documentación que sea legal: hablamos de sentencias, resoluciones judiciales u otros documentos jurídicos. En estas situaciones es obligatorio contar con un traductor jurado. Lo mejor es que nos contactes cuanto antes para que podamos guiarte y resolver tus dudas.
Idiomas en los que puedes obtener una traducción certificada
Podrás realizar tus traducciones en los siguientes idiomas: francés, portugués, italiano, euskera, catalán, gallego, sueco, noruego, griego, alemán, árabe, ruso, ucraniano, polaco, rumano, japonés, chino, turco, armenio, inglés y danés.
IMPORTANTE: si necesitas realizar traducciones de certificados en cualquier otro idioma, te aconsejamos que te pongas en contacto con nosotros para que podamos asesorarte de la mejor manera. Los idiomas citados anteriormente son los más comunes, pero existe la posibilidad de realizarlo en otros. ¡Consultamos!
Opiniones de clientes




Encuentra tu traductor con Gestoría Rubén María
Si necesitas una traducción oficial tienes la posibilidad de realizar este trámite de manera telemática. Nosotros te ayudamos a encontrar al traductor jurado que necesitas, de forma rápida y sencilla. Contamos con traductores jurados oficiales reconocidos por el Ministerio de Asunto exteriores que te ayudarán a que tus documentos tengan validez legal en otro país. No lo dudes y consultanos sin compromiso.
¿Cuánto me cuesta si lo hago con Gestoría RMª?
Con Gestoría Ruben María tu trámite costará 175€ (IVA incluido) más gastos de gestión. Recuerda que el coste de una traducción jurada cuenta con varios factores que pueden afectar al precio, como los honorarios del profesional, los documentos que necesites, etc. Si quieres conocer nuestras tarifas, y obtener un presupuesto, te aconsejamos que contactes con nosotros.
Ventajas si lo haces por tu cuenta
- Sin colas ni traslados: trabajamos 100 % online, así que podrás hacer todos tus trámites desde casa y ahorrar tiempo.
- Mayor comodidad: nuestro equipo se encargará de todo el proceso por ti, sin que tengas que ir a ninguna oficina.
- Atención personalizada: tendrás a tu lado a un profesional con experiencia, que te guiará paso a paso, resolverá tus dudas y hará seguimiento de tu caso para que todo salga bien y sin contratiempos.
Preguntas frecuentes
Sabemos que los trámites pueden generar dudas, por eso hemos recopilado las preguntas más frecuentes para ofrecerte respuestas claras y rápidas. Si no encuentras lo que buscas, ponte en contacto con nosotros, estaremos encantados de ayudarte.
¿Puedo pedir traducciones juradas urgentes?
¿Tengo que hacer la traducción jurada de un título universitario?
¿Puedo tramitar una traducción jurada de alemán a español?
¿Dónde puedo conseguir una traducción jurada en inglés?
¿Cómo puedo pedir una traducción jurada a precio económico?
¿Qué es ser un traductor jurado?
¿Cuánto se tarda en obtener una traducción jurada oficial?

Gestoría Rubén Mª
Grupo de profesionales especializados en la gestión administrativa y asesoramiento legal para particulares, autónomos y empresas. Estamos avalados por: Diplomatura en Ciencias Empresariales, Grado en Relaciones Laborales y Recursos Humanos, Máster en Gestión Administrativa.